怪异故事|怪异故事集(青少版)

时间:2019-06-14 来源:短篇散文 点击:
 怪异故事集(青少版)


基本信息·出版社:上海人民美术出版社
·页码:203 页
·出版日期:2008年08月
·ISBN:7532231836/9787532231836
·条形码:9787532231836
·版本:第4版
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:中文
·读者对象:青少年
·丛书名:世界文学名著宝库
·图书品牌:海豚传媒

内容简介 《怪异故事集》的作者爱伦·坡是19世纪美国文坛上一位伟大的作家,也是一位著名的文艺评论家。他的作品风格独特,语言精致优美,很难将他的作品归为某一个流派,但是“唯美”这个词可以用来形容他所有的作品以及他本人。爱伦·坡最大的成就在于他的文学思想和理论,他的推理和恐怖小说最广为人知,被誉为“侦探小说的鼻祖”。其小说风格怪异离奇,充满恐怖气氛。
作者简介 埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe),[爱伦·坡],十九世纪美国诗人、小说家和文学评论家,在世时长期担任报刊编辑工作。其作品是在任何时代都是“独一无二”的风格。语言和形式精致、优美,内容多样。侦探小说鼻祖、科幻小说先驱之一、恐怖小说大师、短篇哥特小说巅峰、象征主义先驱之一,唯美主义者。受到过爱伦·坡影响的主要人物有:柯南·道尔、波德莱尔、斯特芳·马拉美、儒勒·凡尔纳、罗伯特·路易斯·斯蒂文森、希区柯克、蒂姆·伯顿、江户川乱步等。爱伦·坡最著名的文艺理论是“效果论”。坡力图在自己的作品中先确立某种效果,再为追求这种效果而思考创作。他在《怪异故事集》序中称“自己的作品绝大部分都是深思熟虑的苦心经营”。
爱伦·坡(1809~1849)、安布鲁斯·布尔斯(1842~1914?)和H.P洛夫克拉夫特(1890~1937)并称为美国三大恐怖小说家
编辑推荐 文学是比鸟飞得还远的梦想、比花开得还美的情感、比星闪得还亮的智慧,是我们到了一百岁还忘不掉的信念。文学名著永远是全世界人民的无价之宝,是值得全世界人民,特别是青少年朋友继承和发扬光大的精神财富。这套世界文学名著宝库精选了世界名著中流传最广、影响最大、最为脍炙人口的123本,并将这123本世界名著重新编写审订,使之在不影响原著的基础上更适合于青少年们阅读,在丰富他们课余生活的同时提高文学功底、锻炼文字驾驭能力。同时,让他们陶冶情操,加强修养,使其成长道路上充满阳光与滋润他们心灵的雨露。
目录
莫瑞娜
一流鼻子
威廉·威尔森
完美的人
俄榭府
公爵与魔王
瓶中手稿
蓬蓬先生
死荫
钟楼上的魔鬼
莉姬亚
瘟疫王
原汁原味的布莱克伍德式
文章
长颈鹿国王

汉斯·普法尔历险记
发生在耶路撒冷的故事
故弄玄虚
失去呼吸
梅琴格施坦因
贝莱妮丝
小个子法国佬与吊腕带
神秘的幽会
埃勒斯与萨米恩的对话
……
序言 1809年,爱伦·坡出生在一个波士顿流浪艺人的家里。幼年,他随养父住在里奇蒙。6岁,全家迁居英国。他天性聪颖,博闻强记,颇具运动天赋,击剑、骑马、游泳,无一不精。他对拉丁文和法文很感兴趣,又喜欢涉猎历史、物理、生物和天文,精通数学、化学和医学,酷爱拜伦、雪莱、济慈、柯勒律治的诗歌。他是天才的诗人,又是杰出的小说家。他善于制造阴沉可怖的小说氛围,勾勒光怪陆离的梦幻世界。他的小说常常沉浸在他奇崛的想象空间里,措辞诡异幽僻,情调晦暗神秘,表现了一颗敏感紧张的心在无法承受和对抗强大现实时的震颤、呻吟、惊叫和逃避。
1933年,本书收录的《瓶中手稿》,获巴尔的摩《星期六游客报》短篇小说一等奖。这笔意外的奖金救了他的命,并帮他走上文学创作的道路。故事讲述了一个海难幸存者的见闻。同以往小说不同,他是用现在时来讲述这个故事的。当我们读到故事的结尾时,我们震惊地发现,我们仿佛是无意在海边捡到那个漂流瓶,无意拔开了瓶塞,无意窥见了岁月涤荡的老故事,而这个故事没讲完,就被打尽了无情的海浪之中。
本书收录的《俄榭府》和《威廉·威尔逊》也先后发表,它们充满象征意味。前者讲述一个古老家族的古老建筑在风雨之夜倒塌倾覆的故事,象征了传统施加给文学的压力;后者则有作著私人生活的痕迹,象征了自我和堕落之间的抗争。
费城的一家出版商出版坡的25篇短篇小说的合集,也就是你手中的这本《怪异故事集》。当时的报酬仅是几本赠书。1849年10月,坡在连续几天的谵妄状态中死去。他在弥留之际大呼:“上帝保佑我!”《怪异故事集》为他身后赢得了巨大的国际声誉,受到了早期象征派的欢迎。许多人从中寻找灵感,开拓新的艺术表现手法。
这套世界文学名著宝库在读者和社会各界人士的关爱下已走过了三个年头,为感谢大家对我们的支持和鼓励,也为了使本书更为完善,特进行重新修订,力争以全新的面貌展现在读者面前,希望得到更多人士的喜爱!
文摘 这份担忧使我没法入睡。半夜时分我又来到甲板上,刚刚踏上甲板的最上一级,一阵巨大的嗡嗡声让我心惊胆战,还来不及弄清是怎么回事,就觉得整个船身在剧烈地颤抖。紧接着,一排巨浪向我们劈头盖脸地砸过来,把船身几乎掀了个底朝天,然后从船头到船尾席卷了整个甲板。
事后看来,恰恰是那阵来势汹汹的狂风使那条船没有立刻毁于一旦,因为船身虽然被淹没,桅杆全被那阵风折断后落进了海里,过了一会儿船就挣扎着浮出了水面,在风暴中颠来簸去,最后终于恢复了平稳。
我的幸存绝对是个奇迹。我被一个接一个的浪头打得昏头昏脑,最后稍微清醒了一点,发现自己被卡在船尾骨与舵之间。我好不容易直起身子,惊魂未定地四下张望,在咆哮的海面上我没能发现任何生命的迹象。我听到甲板的另一侧传来一个极度惊惶和绝望的喊叫声,我用尽力气向那个方向呼喊。过了一会儿,一个人来到船尾,筋疲力尽、歪歪倒倒,是个瑞典老头,他和我在同一个港口一起上的船。
现在就我们两个人了。不久我们就发现,我俩是这场灾难中仅有的幸存者。甲板上的人全都被卷进了大海,而船长和他的副手也肯定在睡梦中死去,因为船舱里早已灌满了水。我们俩谁也不指望还能逃生,因此也没有采取任何措施。当然,船上的铁锚在风暴第一次袭击的时候就给刮断了,否则的话这条船早就被拖着沉到了海底。
插图:


扩展阅读文章

短篇散文热门文章

推荐阅读文章

短篇散文推荐文章

短篇散文推荐内容

香蕉文库网

Top