执金吾9篇
执金吾篇一:最爱阴丽华_1200字
阴丽华,光烈阴皇后,阴氏,讳丽华,东汉光武帝刘秀的元配妻子和第二任皇后,南阳新野人,父为宣恩哀侯阴陆,母邓氏。其家族相传是管仲之后裔。于她最感动的话就是当时刘秀说“仕宦当做执金吾,娶妻当得阴丽华”。
谁都知道皇帝都是“后宫佳丽三千,难得痴情帝王也。”这位皇帝是我十分敬重的,不为什么,只为他不辜负他的妻子,守住青春时的誓言,“愿得一人心,白首不分离”,在中国五千年来的历史长河有哪一位帝王能做到如此啊!
刘秀,一个小小农民,在他的哥哥刘演被刘玄杀害,刘玄又想要除掉这一方势力时,是阴丽华嫁给了他。那是冒着多大的风险啊!在新野,阴、邓二家独霸朝廷,而刘秀又没有什么地位,而且还要利用与阴丽华的婚事来打掩护,万一牵扯到阴家,阴伯升也要牵扯进去。两个人建立在政治上的相爱有多么不容易。在他们一同征战之时,阴丽华女扮男装,征战沙场,不过却落下了腿疾。
在阴丽华送回新野时,刘秀只身前往了洛阳。刘秀也在烦恼,因为众将领要他娶于郭氏,可抵十万大军。可刘秀不肯,他只对自己的结发妻子阴丽华痴心。古代男子多数都三妻四妾,而刘秀不愿。这差点为他带来杀身之祸。阴丽华刚开始也是不愿刘秀娶妻,但也知道以大局为重,冯异带阴丽华劝刘秀娶妻,同样是流着泪劝说。刘秀痛,阴丽华也痛。当阴丽华后来听闻刘秀娶了郭圣通时,也是禁不住热血一喷,心脏绞痛,病倒几日。
几经周折,阴丽华终于回到刘秀身边。当时对阴丽华来说,两年多之前,刘秀与她离别而去,之后她随家人几经辗转,惶恐度日,好不容易盼到两人再聚,却已是物是人非。昔日的夫君不但已登基称帝,身边还多了一个她不曾相识的女子,而且这个女子还有了他们的骨血,阴丽华的心境也是可想而知的了。刘秀想让阴丽华做皇后,可阴丽华心灰意冷,也为阴家的地位,而不做皇后。刘秀当即写下一段话“吾微贱之时,娶于阴氏,因将兵征伐,遂各别离。幸得安全,俱脱虎口。以贵人有母仪之美,宜立为后,而固辞弗敢当,列于媵妾。朕嘉其义让,许封诸弟。未及爵士,而遭患逢祸,母子同命,愍伤于怀。《小雅》曰:‘将恐将惧,惟予与汝。将安将乐。汝转弃予。’风人之戒,可不慎乎?……”一方面向阴丽华表明心际,一方面直白地告诉郭氏这个后位只是阴丽华推辞不要而已,深深地侮辱了郭氏。阴丽华与刘秀在最困难的时候在一起,但在刘秀荣华富贵后又因丈夫另娶他人而想逃离后宫,这有点现代女性的味道。
后来二人重归于好,刘秀也废除了郭氏,立阴丽华为后。因封建思想根深蒂固,许多史学家并不看好这个废后举动,郭氏并未犯什么过错就被废了,褒贬各执己见。
在刘秀死的时候说的话也是很感动”秀等。阴姬。后会有期。“他们真的做到了白头偕老,举案齐眉。有着现代理念的古代人,这差点让我有种穿越剧的感觉。
刘秀,阴丽华,他们的传奇我忘不了,就像一对神仙眷侣令羡慕。
初一:阴姬丽华
执金吾篇二:“尹赏字子心,钜鹿杨氏人也”阅读答案(附翻译)
: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 21pt; line-height: 150%; mso-char-indent-count: 2.0">(10年四川卷)阅读下面的文言文,完成8——11题。
尹赏字子心,钜鹿杨氏人也。以郡吏察廉为楼烦长。举茂材、粟邑令。左冯翊薛宣奏赏能治剧,徙为频阳令,坐残贼免。后以御史举为郑令。
永始、元延间,上怠于政,贵戚骄恣,红阳长仲兄弟交通轻侠,臧匿亡命。而北地大豪浩商等报怨,杀义渠长妻子六人,往来长安中。丞相、御史遣掾求逐党与,诏书召捕,久之乃得。长安中奸猾浸多,闾里少年群辈杀吏,受赇报仇,相与探丸为弹,得赤丸者斫武吏,得黑丸者斫文吏,白者主治丧。城中薄墓尘起,剽劫行者,死伤横道,
执金吾篇三:“杨震字伯起,弘农华阴人也”阅读答案(附翻译)
阅读下面的文言文,完成4-7题
杨震字伯起,弘农华阴人也。震少好学,受《欧阳尚书》于太常桓郁,明经博览,无不穷究。诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。’常客居于湖,不答州郡礼命数十年,众人谓之晚暮,而震志愈笃。
大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震日:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之。不亦厚乎!”
元初四年,征入为太仆,迁太常。先是博士选举多不以实,震举荐明经名士陈留杨伦等,显传学业,诸儒称之。
永宁元年,代刘恺为司徒。明年,邓太后崩,内宠始横。安帝乳母王圣,因保养之勤,缘恩放恣:圣子女伯荣出入宫掖,传通奸赂,尤为骄淫。与故朝阳侯刘护从兄瑰交通,瑰遂以为妻,得袭护爵,位至侍中。震深疾之,诣阙上疏,书奏不省。
延光二年,代刘恺为太尉。帝舅大鸿胪耿宝荐中常侍李闰兄于震,震不从。宝乃自往候震曰:“李常侍国家所重,欲令公辟其兄,宝唯传上意耳。”震曰:“如朝廷欲令三府辟召,故宜有尚书敕。”遂拒不许,宝大恨而去。皇后兄执金吾阎显亦荐所亲厚于震,震又不从。司空刘授闻之,即辟此二人,旬日中皆见拔擢。由是震益见怨。 ’
三年春,帝东巡岱宗,樊丰等因乘舆在外,竞修第宅,震部掾高舒召大匠令史考校之,得丰等所诈下诏书,具奏。丰等闻,惶怖,会太史言星变逆行,遂共谮震。及车驾行还,夜遣使者策收震太尉印绶,于是柴门绝宾客。丰等复恶之,乃请大将军耿宝奏震大臣不服罪,怀恚望,有诏遣归本郡。震行至城西几阳亭,乃慷慨谓其诸子门人曰:“死者士之常分。吾蒙恩居上司,疾奸臣狡猾而不能诛,恶嬖女倾乱而不能禁,何面目复见日月。身死之日,以杂木为棺,布单被裁足盖形,勿归冢次,勿设祭祠。”因饮鸩而卒,时年七十余。 (节选自《后汉书·杨震传》)
4.对下列各句中加横线词的解释,不正确的一项是( ) (3分)
A、不答州郡礼命数十年 答:答应
B、与故朝阳侯刘护从兄瑰交通 交通:私下结交,勾结
C、由是震益见怨 由是:从此之后
D、樊丰等因乘舆在外 因:趁着
5.以下句子中,全都表现杨震“不阿权贵”品质的一项是( ) (3分)
①常客居于湖,不答州郡礼命数十年②性公廉,不受私谒③震深疾之,诣阙上疏④先是博士选举多不以实,震举荐明经名士陈留杨伦等⑤皇后兄执金吾阎显亦荐所亲厚于震,震又不从⑥于是柴门绝宾客
A、①②④ B、②③⑤ C、③⑤⑥ D、①④⑥
6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( ) (3分 )
A、杨震早年便精通《尚书》,并且博览群书,做学问一丝不苟,因而被当时的人誉为“关西孔子”。他数十年不答州郡礼命,年纪老大了仍然志向坚定。
B、杨震上任时,路遇故人王密深夜怀金私谒,他不为所动,发出“四知”之论,令王密惭愧而出。
C、杨震任司徒时,国舅耿宝向他举荐中常侍李闰的哥哥,他没有听从,招致耿宝从此怀恨在心,后来伙同樊丰,诬害了他。
D、杨震一生做官清廉正直,不阿权贵,因此屡遭奸人遇谗害,被遣之后,仍不改本色,最后饮鸩而死,令人扼腕。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)“如朝廷欲令三府辟召,故宜有尚书敕。”遂拒不许,宝大恨而去。(5分)
(2)吾蒙恩居上司,疾奸臣狡猾而不能诛,恶嬖女倾乱而不能禁,何面目复见日月!(5分)
参考答案:
4.A(答:回复、回应)
5.C(①说杨震不慕名利②说杨震“性公廉,不受私谒’’④说杨震以学问选才)
6.C(杨震是在太尉任上开罪国舅耿宝的。)
7. (1)“假如朝廷想让三府征聘人才,按规矩应该有尚书的公文。”于是拒绝他没有答应,耿宝恨恨地离开了。(5分。采分点为“如’’‘‘故’’‘‘敕’’‘‘遂"各1分,大意1分)
(2)我承蒙国恩身居高位,痛恨奸臣狡猾却不能惩处他们,厌恶后宫作乱却不能禁止她们,还有什么脸面再见天地日月!(5分,采分点为“疾’’‘‘诛’’‘‘倾乱’’‘‘何’’各1分,大意1分)
【文言文参考译文】
杨震字伯起,是弘农华阴人。少年时代就喜欢学习,曾向太常卿桓郁学习《欧阳尚书》,明习经学,博览群书,对学问没有不深究到底的。当时的儒生因此说他是“关西孔子杨伯起。”平常客居在湖城,几十年都不回复州郡的隆重礼聘,人们都说他错过大好年华,但他的志向却愈发坚定。
大将军邓骘听到他有才能就举荐他,推举他为杰出人才,屡次升迁为荆州刺史、东莱太守。在他上任时,途径昌邑。先前他所举荐的荆州秀才昌邑令王密拜见他,在夜里揣着十斤金赠给他。杨震说:“作为老朋友,我了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呢?”王密说:“深更半夜没人知道。"杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么能说没人知道!”王密惭愧地退出客舍。后来他转任涿郡太守。生性公正廉洁,不接受私人请托。
杨震的子孙经常吃素菜,出门步行,亲戚朋友和长辈有人想让他为子孙置办产业,他不答应,说:“让后世称道他们是清白官吏的子孙,把清名留给他们,不也是丰厚的遗产吗?"
元初四年,朝廷征召他为太仆,升为太常。在此之前博士的选拔举荐大多不按实际才华,杨震举荐了明经的名士陈留人杨伦等,使儒学得以彰显承传,众多的儒生都称道他。
永宁元年,他代替刘恺担任司徒。第二年,邓太后驾崩,宦官宠臣们开始横行。安帝乳母王圣,借着哺育皇帝的功劳,凭恃恩宠放诞恣肆;王圣的女儿伯荣随意出入宫禁,传通消息,作奸犯科,大行贿赂,尤其骄奢淫逸。他和已故朝阳侯刘护的堂兄刘瑰私下勾结,刘瑰就娶她为妻,得以承袭护爵,官位做到侍中。杨震深深痛恨,到朝廷上书进谏,可是奏疏递进后没有回复。
延光二年,代替刘恺担任太尉。国舅大鸿胪耿宝向杨震举荐中常侍李闰的哥哥,杨震不听从。耿宝就亲自前往拜候杨震说:“李常侍国家是国家所倚重的人,想让您任用他的哥哥,我只是传达皇上的意思罢了。’’杨震说:“假如朝廷想让三府征聘人才,按规矩应该有尚书的公文。"于是拒绝他没有答应,耿宝恨恨地离开了。皇后的哥哥执金吾阎显也向杨震举荐他亲近的人,杨震又不答应。司空刘授听到这两件事,随即征召了这二人,十天之内他们都被破格提拔。从此之后,杨震更加被人怨恨。
延光三年春天,皇帝向东方巡行泰山,樊丰等人趁皇帝车驾在外地,竞相修建宅第,杨震的部属高舒召来工匠拷问,得到樊丰等人假托皇命的诏书,准备以实情全部上奏。樊丰等人听到消息,极度恐慌害怕,适逢太史令说星象反常,于是他们趁机向皇上共同诋毁杨震。等到皇帝巡幸还都,便连夜派遣使者策收回杨震的太尉印绶,杨震从此紧闭柴门不接待宾客。樊丰等人又憎恶他,就请求大将军耿宝诬奏杨震不服罪,心怀愤恨,皇帝下诏遣送杨震回原籍。杨震走到城西几阳亭,就慷慨激昂地对他的儿子和门生们说:“死是读书人的本分。我承蒙国恩身居高位,痛恨奸臣狡猾却不能惩处他们,厌恶后宫作乱却不能禁止她们,还有什么脸面再见天地日月!我死的那天,用杂木做棺材,用布单薄被只盖住形体,不要埋进祖坟,不要设祠祭祀。"说罢喝毒酒而死,终年七十多岁。
执金吾篇四:后汉书吴汉列传
吴汉列传【原文】吴汉字子颜,南阳宛①人也。家贫,给事县为亭长②。王莽末,以宾客犯法,乃亡命至渔阳③。资用乏,以贩马自业,往来燕、蓟间,所至皆交结豪杰。更始立,使使者韩鸿徇河北④。或谓鸿曰:“吴子颜,奇士也,可与计事⑤。”鸿召见汉,甚悦之,遂承制拜为安乐⑥令。【注释】①宛:宛县,在今河南南阳。②给事:供事,言当差,使唤。亭长:秦、汉时,十里设一亭,设亭长,主管地方治安警卫,缉捕盗贼,调处民间争讼,止宿来往官吏等。③亡命:命,名也;谓脱其名籍而逃亡。渔阳:郡名,辖境在北京东部,天津宝坻,河北廊坊地区与承德地区西部,治所渔阳(今北京密云西南)。注:本篇凡与《光武帝纪》有关地名重复的地方,大抵从略。④韩鸿徇河北:《续汉书》曰:“(贿县)[南阳]人韩鸿为谒者,使持节降河北,拜除二千石。”⑤计事:商议大事。⑥承制:奉旨。安乐:县名,属渔阳郡,在今北京顺义西北郊。【译文】吴汉字子颜,南阳郡宛县人。家庭贫困,在县里供事,被任命为亭长。王莽末年,因为门客触犯法律,便脱离户籍逃亡到渔阳郡。钱财费用等都用光,便以贩马作为自己谋生之业,往来于燕地和蓟城之间,所到之处便交结当地的豪杰。更始帝即位后,派遣使者韩鸿巡视河北地界。有人对韩鸿说:“吴子颜,是位奇异之人,可和他商议大事。”韩鸿便召见了吴汉,对他非常满意,于是就奉旨任命他为安乐县县令。【原文】会王郎起,北州扰惑①。汉素闻光武长者,独欲归心。乃说太守彭宠曰:“渔阳、上谷突骑,天下所闻也。君何不合二郡精锐,附刘公击邯郸,此一时②之功也。”宠以为然,而官属皆欲附王郎,宠不能夺。汉乃辞出,止外亭,念所以谲众,未知所出③。望见道中有一人似儒生者,汉使人召之,为具食④,问以所闻。生因言刘公所过,为郡县所归;邯郸举尊号者,实非刘氏。汉大喜,即诈为光武书,移檄渔阳,使生赍⑤以诣宠,令具以所闻说之,汉复随后入。宠甚然之。于是遣汉将兵与上谷诸将并军而南,所至击斩王郎将帅⑥。及⑦光武于广阿,拜汉为偏将军。既拔邯郸⑧,赐号建策侯。汉为人质厚少文,造次不能以辞自达⑨。邓禹及诸将多知之,数相荐举,及得召见,遂见亲信,常居门下⑩。【注释】①扰惑:骚乱,烦乱。②一时:一世;难得的时机。③谲(jué):诈也。未知所出:未知欲出何计以诈之(省略句)。④具食:《续汉书》曰:“时道路多饥人,来求食者似(诸)[儒]生,汉召(之),故先为具食。”⑤移檄(xí):古代官方文书移和檄的并称,多用于征召、晓谕和声讨。赍(jī):携带,持。⑥“所至”句:《续汉书》曰:“攻蓟,诛王郎大将赵闳等。”⑦及:赶上。⑧拔邯郸:《续汉书》曰:“时上使汉等将突骑,扬兵戏马,立骑驰环邯郸城,乃围之。”⑨造次:仓促,匆忙。以辞自达:表达内心想法。⑩常居门下:与后文“汉性强力,每从征伐,帝未安,恒侧足而立”相照应。【译文】正好这时王郎起事,北方各州一片骚动烦乱。吴汉一向听说光武帝是位德高望重的人,便独自想诚心归附于他。于是就劝说太守彭宠:“渔阳、上谷两郡的突击骑兵,在天下都是闻名的。您为什么不将这两郡的精锐骑兵会合起来,归附刘公(光武帝)攻打邯郸郡,这可是建立功业的难得的时机。”彭宠认为他的看法很对,但他的下属都想依附王郎,彭宠不能定夺。吴汉于是告辞出去,到了外面的亭子边停了下来,考虑着如何使计改变众人的想法,不过还没有想出较好的计策来。正好看见远处道路中有一个儒生模样的人,吴汉就派人将他召唤了过来,为他准备好了饭食,询问他一路上所听到的情形。这名儒生于是说及刘公经过的地方,那里的郡县都归附于他;而邯郸郡的那个打着皇帝尊号的人,其实并不姓刘。吴汉非常高兴,当即伪造了光武帝的文书,发布文告晓谕渔阳郡,并派这名儒生携带着文书去见彭宠,让他将所听到的经过都向太守详细地汇报,吴汉又尾随其后进了郡衙。彭宠极为赞同。于是派遣吴汉带兵和上谷郡的众将一同挥师南下,到了蓟城攻打并斩杀了王郎的将帅。在广阿县追赶上了光武帝,光武帝任命吴汉为偏将军。攻克了邯郸郡后,又赐予吴汉建策侯封号。吴汉性情朴实仁厚,说话少有文采,匆忙之际便不能用言辞表达自己的意图。邓禹和众将很多人都了解他,多次向光武帝举荐他,等到后来有机会被召见时,就获得了光武帝的亲近和信任,并常常住在光武的门庭之下。【原文】光武将发幽州兵,夜召邓禹,问可使行者。禹曰:“间数与吴汉言,其人勇鸷①有智谋,诸将鲜能及者。”即拜汉大将军,持节北发十郡突骑。更始幽州牧苗曾闻之,阴勒兵,敕诸郡不肯应调。汉乃将二十骑先驰至无终②。曾以汉无备,出迎于路,汉即
执金吾篇五:资治通鉴第三十四卷
汉纪二十六 孝哀皇帝中建平二年(丙辰、前5)
汉纪十二六 汉哀帝建平二年(丙辰,公元前5年)
[1]春,正月,有星孛于牵牛。
[1]春季,正月,有异星出现在牵牛星旁。
[2]丁、傅宗族骄奢,皆嫉傅喜之恭俭。又,傅太后欲求称尊号,与成帝母齐尊;喜与孔光、师丹共执以为不可。上重违大臣正议,又内迫傅太后,依违者连岁。傅太后大怒,上不得已,先免师丹以感动喜;喜终不顺。朱博与孔乡侯傅晏连结,共谋成尊号事,数燕见,奏封事,毁短喜及孔光。丁丑,上遂策免喜,以侯就第。
[2]丁、傅宗族的人骄横奢侈,都对傅喜的谦恭节俭十分忌恨。还有,傅太后要求称尊号,想与成帝的母亲、太皇太后一样尊贵,傅喜与孔光、师丹共同坚持认为不可以。哀帝难以违背朝廷大臣的正当议论,又内受傅太后的逼迫,犹豫不决,拖延了一年多。傅太后大发雷霆,哀帝不得已,就先把师丹免职,希望借此使傅喜受到影响和触动。傅喜却始终不顺从。朱博与孔乡侯傅晏勾结,共谋促成变更傅太后的尊号。他们多次在皇帝闲暇时被召见,并经常呈递密封奏书,攻击诽谤傅喜以及孔光。丁丑(疑误),哀帝下策书免去傅喜的官职,以侯爵的身份离开朝廷,返回宅邸。
御史大夫官既罢,议者多以为古今异制,汉自天子之号下至佐史,皆不同于古,而独改三公,职事难分明,无益于治乱。于是朱博奏言:“故事:选郡国守相高第为中二千石,选中二千石为御史大夫,任职者为丞相;位次为序,所以尊圣德,重国相也。今中二千石未更御史大夫而为丞相,权轻,非所以重国政也。臣愚以为大司空官可罢,复置御史大夫,遵奉旧制。臣愿尽力以御史大夫为百僚率!”上从之。夏,四月,戊午,更拜博为御史大夫。又以丁太后兄阳安侯明为大司马、卫将军,置官属;大司马冠号如故事。
御史大夫的官位既已撤销,很多人认为古今制度不同,汉朝上自天子的称号,下至佐史的名称,都与古时不同,而单单改三公,职权责任难以分明,对治理国家的混乱,没有益处。于是朱博奏言:“依照前例:选拔郡国守、相,考绩优异者,可被定为官秩中二千石的高级官员。再从中二千石的官员中物色御史大夫的人选。御史大夫能任职的,则晋升为丞相。这样晋升官位有一定的顺序,目的在于尊崇圣德,加重国相的权威。现在中二千石的官员,不经御史大夫这一官阶,就直接被任命为丞相,权威轻,不是加强国家的统治的方法。我愚昧地认为,大司空官职可以撤销,应重新设置御史大夫,遵照奉行旧的制度。撤销大司空后,我愿在较低一阶的御史大夫的官位上尽力供职,成为百官的表率!”哀帝采纳了他的建议。夏季,四月,戊午(初二),改变朱博的官职,拜为御史大夫。又任命丁太后的哥哥、阳安侯丁明为大司马、卫将军,设置官属。大司马的头衔如同旧例。
[3]傅太后又自诏丞相、御史大夫曰:“高武侯喜附下罔上,与故大司空丹同心背畔,放命圮族,不宜奉朝请,其遗就国!”
[3]傅太后又亲自下诏给丞相、御史大夫说:“高武侯傅喜,附会臣下,欺骗主上,与前任大司空师丹同心背叛,不听教令,损害宗族。不应给予奉朝请的名义,再让他朝见皇帝,立即遣送他回封国去。”
[4]丞相孔光,自先帝时议继嗣,有持异之隙,又重忤傅太后指;由是傅氏在位者与朱博为表里,共毁谮光。乙亥,策免光为庶人。以御史大夫朱博为丞相,封阳乡侯;少府赵玄为御史大夫。临延登受策,有大声如钟鸣,殿中郎吏陛者皆闻焉。
[4]丞相孔光,自先帝讨论立皇位继承人时,就对定陶王持有异议,因而与傅太后和哀帝有嫌隙,后来又大大违逆傅太后的旨意。于是傅氏在朝廷任官的人,与朱博内外勾结,共同诋毁孔光。乙亥(十九日),哀帝下策书罢免了孔光的官职和爵位,贬为平民。任命御史大夫朱博为丞相,封阳乡侯。又任命少府赵玄为御史大夫。当二人准备登殿接受皇帝的策书时,忽然传来一种宏大的声音,象钟鸣一样,殿中的郎、吏和阶前的武士,全都听到了。
上以问黄门侍郎蜀郡扬雄及李寻,寻对曰:“此《洪范》所谓鼓妖者也。师法,以为人君不聪,为众所惑,空名得进,则有声无形,不知所从生。其《传》曰:‘岁、月、日之中,则正卿受之。’今以四月日加辰、巳有异,是为
执金吾篇六:二李臧文吕许典二庞阎传
陈寿
【原文】
李典字曼成,山阳巨野人也。典从父乾,有雄气,合宾客数千家在乘氏。初平中,以众随太祖,破黄巾于寿张,又从击袁术,征徐州。吕布之乱,太祖遣乾还乘氏,慰劳诸县。布别驾薛兰、治中李封招乾,欲惧叛,乾不听,遂杀乾。太祖使乾子整将乾兵,与诸将击兰、封。兰、封破,从平兖州诸县有功,稍迁青州刺史。整卒,典徙颍阴令,为中郎将,将整军,迁离狐太守。
时太祖与袁绍相拒官渡,典率宗族及部曲输谷帛供军。绍破,以典为裨将军,屯安民。太祖击谭、尚于黎阳,使典与程昱等以船运军粮。会尚遣魏郡太守高蕃将兵屯河上,绝水道,太祖敕典、昱:“若船不得过,下从陆道。”典与诸将议曰:“蕃军少甲而恃水,有懈怠之心,击之必克。军不内御;苟利国家,专之可也,宜亟击之。”昱亦以为然。遂北渡河,攻蕃,破之,水道得通。刘表使刘备北侵,至叶,太祖遣典从夏侯
执金吾篇七:酷吏列传
王延海 译注
【说明】这是一篇类传,记述前期以酷刑峻法为统治工具,以凶狠残暴著称的十几个官吏的史实。特别对汉武帝时代的十个酷吏,即宁成、周阳由、赵禹、张汤、义纵、王温舒、尹齐、杨仆、减宣、杜周等,作了集中而概括的描写。司马迁所以要这样写,是因为汉武帝喜用酷吏,打击豪强,抑制商贾,惩治贵戚*吏,以加强中央集权,聚敛财富,应付其挥霍和对外战争的需要。汉武帝这样做的结果,固然能强化皇权,保持国家的统一,但是酷吏的严刑峻法和残酷杀戮,也使各阶层的人们特别是普通百姓遭受意想不到的灾难,无辜被杀,冤狱横生,社会不宁,出现了“法令滋章,盗贼(实际上多为官逼民反的起义者)多有”,“吏民益轻犯法,盗贼滋起”的局面。作者反对酷吏,倡言不能以此为榜样,其反对苛政虐民的思想,完全深寓于叙事之中,所以前人说本文是“讽谏微情,盎然可掬,此极用意文字也”(姚
执金吾篇八:卷三十
原文:
淮水出南阳平氏县胎替山,东北过桐柏山,《山海经》曰:淮出余山,在朝阳东,义乡西。《尚书》:导淮自桐柏。《地理志》曰,南阳平氏县,王莽之平善也。《风俗通》曰:南阳平氏县桐柏大复山在东南,淮水所出也。淮,均也。《春秋说题辞》曰:淮者,均其势也。《释名》曰:淮,韦也。韦绕扬州北界,东至于海也。《尔雅》曰:淮为浒。然淮水与醴水同源俱导,西流为醴,东流为淮。潜流地下,三十许里,东出桐柏之大复山南,谓之阳口。水南即复阳县也。阚
执金吾篇九:武五子传第三十三
【说明】本传叙述汉武帝五子戾太子刘据、齐王刘闳、燕王刘旦、广陵王刘胥、昌邑王刘胥及其子刘贺的事迹。汉武帝共六子,除昭帝刘弗陵另入纪外,刘据、刘闳、刘旦、刘胥、刘胥等五人合于此传。武帝以卫皇后所生的刘据为太子,定为帝位继承人;封四子为王,要求“世为汉藩辅”;不料事与愿违,首先是刘闳、刘